Como diferenciar though, thought, thorough, through e tough?

images

Hello people!!

Vi este artigo e achei muito útil e interessante, afinal palavras com escrita parecida e fonética semelhante sempre nos confundem, não é mesmo? Então bora compartilhar:

Como diferenciar though, thought, thorough, through e tough?
* Escrito por Rosangela Souza, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto

Há alguns anos, muitos executivos pediam que o foco do curso de inglês fosse apenas conversação. Atualmente, embora a comunicação oral ainda seja a habilidade mais desafiadora, a linguagem escrita assume uma importância maior do que tinha no passado.

Emails, blogs, Facebook, Whatsapp, Twitter, Linkedin – muito do que você falava pessoalmente ou por telefone, hoje você escreve. Ali, no celular, entre reuniões, no trânsito, rapidinho, sem pensar muito e sem nenhum tempo para elaborar.

Então, vale a pena estudar para escrever cada vez melhor. Hoje vamos nos concentrar na ortografia de algumas palavras que são parecidas na grafia, mas não no significado.

A pergunta do dia é: Você sabe identificar rapidamente a diferença entre though, thought, thorough, through e tough?

Se ficou em dúvida sobre algumas delas, é hora de estudar as definições mais usuais e alguns exemplos:

1. Though – sinônimo de “in spite of the fact”, ou apesar de

Exemplos:
Though it was raining, we went for a walk.
She did not get the job, though she is very experienced

2. Thought – passado do verbo “to think”, ou o substantivo que significa “ideia”, “conceito”

Exemplos:
I thought you were his wife.
This is the thought behind the plan.

3. Thorough – detalhado, minucioso, completo, amplo

Exemplos:
Congratulations on the thorough report you wrote!
After a thorough search, they finally came to a conclusion.

4. Through – através, por toda a extensão

Exemplos:
You should never go through a red stop sign without stopping.
We are used to working through the night.

5. Tough – forte, durável, que não quebra facilmente, incorrigível, duro

Exemplos:
I guess we need to get tough and talk to them. It is not acceptable.
He´s a tough man.

Dependendo do seu nível de conhecimento, pode ser bem difícil se lembrar da ortografia de cada uma dessas palavras na hora de escrever. Mas se pelo menos você souber que há palavras de grafia muito parecida com a que está escrevendo, vai consultar um site como o dictionary.reference.com ou outros, para checar antes de clicar no “enviar”.

Conhece outras palavras que podem causar confusão na ortografia e no significado? Comente o artigo para complementar o tema.

Retirado de: http://exame.abril.com.br/carreira/noticias/como-diferenciar-though-thought-thorough-through-e-tough

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s